英語で数学

089

通訳案内士の資格はあっても地方に住んでるとあまり通訳ガイドの仕事はありません。

普段は在宅で翻訳やライティングをしています。

それでも、時々通訳の仕事も入ってきます。

半分は観光に関する内容ですが、そうでない仕事も入ってきます。

通訳案内士だから観光ガイドだけをすればいいってわけでもないんです。

例えばしばらく前まで金型設計の会社で数カ月間、通訳をしてました。

通訳の仕事は大抵単発のイベントなどの仕事で、長くても5日間とか1週間位なんですが、東南アジアからの研修生を受け入れたというためです。

ところで金型の設計って三角関数(trigonometric functions)やピタゴラスの定理(the Pythagorean theorem)を使うんです(初めて知った)。

サイン(sine)、コサイン(cosine)、タンジェント(tangent)といった名前までは覚えていたけれどそれ以上のことについては完全に忘れていて、家で勉強しました。

ところが、せっかく勉強しても私が通訳する必要、ほとんどありませんでした。

数式やアラビア数字は世界共通だから、紙に書けばそれが十分な説明になるんです。

泣きながら英語で数学の勉強しても、ほとんど無意味だった…。

関連記事

ページ上部へ戻る