「道」につける in と on の使い分け

041

日本人が英語で悩むのは、まず冠詞ですが他に前置詞もよく悩みます。

私がよく悩むのが in と on と at です。

特に in と on ですね。

例えば、今まで street という単語につける前置詞を見ると、in のときもあれば on のときもあって、どっちが正しいのか、ずっと悩んでいました。

辞書を見るとアメリカ英語では on だがイギリス英語だと in も使うと説明してあるものもありましたが、その違いというか謎というか、この前、はっきり分かってスッキリしました。

その違いは “道の状態” です。

道が周りを建物で囲まれている場合は、道は箱の中にあるように見えるので、in を使います。

そうでない場合は on になります。

これと同じ理屈で、alley や lane といった「小路」は建物に囲まれた道なので、in を使います。

on は使いません。

英語は視覚的な言語だということを時々目にしますが、この in と on の使い分けでさらに納得しました。

関連記事

ページ上部へ戻る